문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 붉은 돼지 (문단 편집) === 제목에 관하여 === 제목에 적(赤)이 아니라 홍([ruby(紅,ruby=くれない)])이 쓰이는데, 같은 '붉다'는 뜻이지만 [[일본어]]에서는 약간 어감의 차이가 있다. 적(赤)자는 빨간색이고, 홍(紅)은 흔히 핏빛으로 묘사되는 선홍색의 느낌이다. 때문에 국내에서는 시적인 느낌이 강한 '''붉은''' 돼지로 번역되었으며, [[영어]]권 개봉판에서는 단순한 색채 표현인 Red Pig가 아닌 '''Crimson''' Pig로 번역되었다. 비영어권 해외판은 '''Porco Rosso'''(포르코 로쏘)로 [[이탈리아어]]로 '빨간 돼지'라는 뜻이다. 애니메이션 초반에 아예 '빨간돼지'라는 한글문구가 들어가 있는 장면이 박혀서 나오는데도, 한국판에서는 '붉은돼지'로 번역되었다. > "나는 [[파시스트]] 무리들은 [[공산주의]]를 ''''포르코 로쏘''''라고 불렀던 적이 있지 않았을까 생각합니다. 그런 뜻으로 욕하는 말로 사용되었던 시대가, ''''빨갱이 돼지 새끼''''로 불리던 시대가 있었다고 생각합니다." > [붉은 돼지 극장용 팜플렛] 미야자키 하야오 인터뷰 에서 > 「僕はファシストの連中は共産主義のことをポルコ・ロッソと呼んだ事があったんじゃないかなと思ってます。そういう意味の罵倒の言葉として使われた時代が、アカの豚野郎と呼んだ時代があったと思ってます。」 『紅の豚 劇場用パンフレット』宮崎駿監督インタビューより]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기